Chapter 9. Why Is It Vital to Understand Bilingual Education?


Phephani Gumbi¹ and Grey Magaiza²
¹University of KwaZulu-Natal, Edgewood Campus, Pinetown, South Africa
²University of the Free State, QwaQwa campus, Phuthaditjhaba, South Africa

Part of the book: Bilingualism and its Benefits


Postcolonial African states have grappled with evolving appropriate education systems that enhance success by building on the local language abilities of education recipients. This chapter uses the language intentionality of the University of KwaZulu Natal to illustrate the value of bilingual education. By analytically exploring the literature on bilingual education, the chapter shows the contested nature of bilingual education and the various models and types used in the education systems. The chapter critically engages with these models in the South African context and shows the pedagogical application of bilingualism at the University of KwaZulu Natal. By showing the value of bilingual education, the chapter contributes to streamlining bilingual education to improve not just access but also teaching and learning.

Keywords: bilingual education, University of KwaZulu Natal, models of bilingual education


Alexander, N. 2001. Why a multilingual policy for South Africa? In: Deprez K, Du Plessis
T, Teck L (eds), Multilingualism, the Judiciary and Security Services. Pretoria: Van
Schaik. pp 115–122.
Baker, C. 2011. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, Clevedon:
Multilingual Matters, 480 p.
Bialystok, E. 2006. Bilingualism in development: language, literacy & cognition;
Cambridge University Press; Cambridge.
Bugan, Daniel. 2021. “Multilingualism is part of South Africans’ DNA.” October 10, 2021.
Buschenhofen, P. 1980. Trendy experimentation or cultural enrichment? Journal of
Multilingual & Multicultural Development, vol. 1, no. 4, pp. 303-312.
Cohen, A. 1975. A Sociolinguistic Approach to Bilingual Education. Rowley, Mass.:
Newbury House.
Cummins, J. 1984. Bilingualism and Special Education: Issues in Assessment and
Pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters.
Department of Education 1997. Higher Education Act of the Republic of South Africa, No
101 of 1997. Pretoria: Government Gazette.
Gumbi, P. & Ndimande-Hlongwa, N. 2015. Embracing the use of African languages as
Additional languages of teaching and learning in KwaZulu-Natal schools, South
African Journal of African Languages, Volume 35, issue 2, 157–162:10.1080/0257
Gumbi, P. (2017). Ukusetshenziswa kolimi lokufunda, ukufundisa nokuhlola, ezikolezi
zase-Harrismith [Language use for reading, teaching and assessment, in Harrismith
schools], Free State, Doctor of Philosophy, University of KwaZulu-Natal, Durban.
Howie, S.J., Combrinck, C., Roux, K., Tshele, M., Mokoena, G.M., & McLeod Palane, N.
2017. PIRLS LITERACY 2016: South African Highlights Report. Pretoria: Centre for
Evaluation and Assessment.
Kathard, H. & Pillay, M. 1993. Educational development and professional transformation:
a case study. In Proceedings of the 9th Annual Conference of the South African
Association of Academic Development. 1-3 December. Cape Town: University of the
Western Cape.
Koch E., Burkett B. 2005. Making the role of African languages in higher education a
reality. South African Journal of Higher Education 19: 1089–1107.
Language Plan of the University of KwaZulu-Natal 2006.
Masoke-Kadenge E., Kadenge M. 2013. ‘Declaration without implementation’: An
investigation into the progress made and challenges faced in implementing the Wits
language policy. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 44: 33–50.
Malarz, L. 2014 Bilingual Education: Effective Programming for Language-Minority
Mesthrie R. 2004. South Africa: a sociolinguistic overview. In: Mesthrie R (ed.), Language
in South Africa. Cambridge: Cambridge University Press. pp 11–26.
NWU. 2013. NWU do trailblazing work for mother-tongue education. [Available at:
Accessed: 17 February 2022].
Nzimande B.E. 2010. Minister of Higher Education and Training, Dr BE Nzimande’s
speech at the Roundtable on African Languages in Higher Education UNISA
Sunnyside Campus. 22 October. Available at: Accessed: 10 February 2022.
Nzimande B.E. 2011. Speech by Minister Department of Higher Education and Training,
Blade Nzimande at the African Languages Steering Committee meeting, St Georges
Hotel. 16 September. Available at: Accessed: 10 February 2022.
Padilla A.M. 2008. Social cognition, ethnic identity, and ethnic specific strategies for
coping with threat due to prejudice and discrimination. In: Willis-Esqueda C (ed.),
Motivational aspects of prejudice and racism. New York, NY: Springer. pp 7–42.
Painter D., Baldwin R. 2004. ‘They all speak your language anyway . . .’: Language and
racism in a South African school. South African Journal of Psychology 34: 1–24.
Pokrivčáková, S. 2013. Bilingual Education in Slovakia: A Case Study. Journal of Arts and
Humanities, vol. 7, no. 5, pp. 10-19.
Rudwick S, Parmegiani A. 2013. Divided loyalties: Zulu vis-à-vis English at the University
of KwaZulu-Natal. Language Matters: Studies in the Languages of Africa 44: 89–107
South Africa. 1996. Constitution of the Republic of South Africa as adopted by the
Constitutional Assembly on 8 May 1996 and as amended on 11 October 1996 (B34B 96).
Statistics South Africa. 2004. Census 2001: Primary tables South Africa Census ’96 and
2001 compared Pretoria: Statistics South Africa. Available at: Accessed: 10 March 2022.
Statistics South Africa. 2012. Census 2011: Census in brief. Pretoria: Statistics South
Africa.pdf Accessed: 10 March 2022.
Titone, R. 1993. Bilinguismo precoce ed educazione bilingüe [Early bilingualism and
bilingual education]; Armando Editore, Roma.
Turner NS. 2012. African languages as compulsory courses in KwaZulu-Natal: illusory
initiative or inspired intervention? Per Linguam 28: 28–45.
UCT. 2014. African languages and literatures. Available at: Accessed: 10 February 2022.
UKZN. 2006. Language policy of the University of KwaZulu-Natal. Available at: Accessed: 10 February 2022.


Publish with Nova Science Publishers

We publish over 800 titles annually by leading researchers from around the world. Submit a Book Proposal Now!